de société, et que pour tous les membres du groupe Français leur signature était définitive, toutefois nous nous réussirons, selon les Statuts le(premi)er Lundi de Fevrier, et là nous arreterons la lettre qui devra être écrite pour annoncer que la Société est définitivement constituée, et pour indiquer comment les crédits seront ouverts aux ingénieurs pour leur voyage et leur séjour en Egypte. Recevez de nouveau, mon cher Monsieur, le bien sincère témoignage de la satisfaction q[ue] j'ai éprouvé à faire votre le connaissance et à[...-] lier d'affaire avec vous pour une affaire q[ui] avant tout parte au cœur. J'ai considéré, j[e] Vous l'assure, cette liaison avec vous comme une première et grande récompense des longues et laborieuses années que j'ai consacrées aux premières préparations de notre entreprise. Votre tout dévoué collègue P. Enfantin Mon(sieu) Mon(sieu)r L(ouis) Negrelli Conseiller impérial, Inspecteur de la Diréction g(énéral)e des Chemins de fer de Etat Vienne Autriche Wien am 30.ten Jänner 1847 Monsieur Enfantin à Pa[ris] Verehrter Freund! Ich danke Ihnen für Ihren werthen und erfreulichen Brief vom 17. d(es) M(onats) welcher neue Beweise Ihrer geschätzten Freundschaft für mich enthält und mir die beruhigende Ueberzeugung gewährt, daß alle Schritte, welche in Oesterreich zur Förderung unserer großen Canal-Unternehmung gemacht wurde einige Würdigung gefunden haben. Nicht minder angenehm ist es mir zu erfahren, daß die französische und englische Groupe constituirt sind, wir[dem-] nach diese Angelegenheit als ger[egelt] betrachten können, u(nd) erwarte die Bekanntgebung aller, bei obigen 2 Groupen beigetrettenen Personen. Ich habe die 4 bereits eingelaufenen Declaratio[nen] der 4 hier definitiv beigetrettenen[Kor] porationen an Defour nach Lei[pzig] gesendet, und werde die 5te ehest[...] nachfolgen lassen. Die von H(errn) Def[our] geleistete erste Einzahlungsrate[de-] ren Oesterreich occupirten[?] 5 St[im-] men habe ich ihm zur beliebige[n] Rückzahlung von unsern Seite zur Verfügung gestellt. Mit Beziehung auf mein letztes Schreiben vom 11ten d(es) M(ona)ts ersuche ich Sie die nöthigen Kreditbriefe auszustellen und so schleunig als m[öglich] ordnen und mir das Verfügte bekannt zu geben , damit ich im Monate Februar die Expedition der Individuen, welche die Sonden im mittelländischen Meere und an der Küste Egiptens vorzunehmen haben, absenden kann, um jeden unnöthigen Aufenthalt Zeitverlust zu vermeiden; und unsere Brigade mit der französischen und englischen im Einklange wirken zu lassen. Ich bitte Sie, mir so bald als möglich alle unsere Unternehmung betreffenden Nachrichten, und besonders den Erfolg der Zusammentrettung am 1ten Februar in Paris bekannt zu geben, um mich in der so nöthigen Mitwissenschaft aller Ergebnisse zu erhalten. Mit der Versicherung meiner ausgezeichneten Achtung und der aufrichtigsten Freundschaft Für E(uer) W(ohlgeboren) verharre ich Ihr