169

in welchen Samen enthalten waren. Die von der Landwirthschafts- Direktion des Ministeriums des Innern ausgestellten Produkte wurden in landwirtschaftliche Zonen eingetheilt und zerfielen: a) in die des Polder Bodens, b) des sandigen Bodens, c) des schlammigen Sand­bodens, d) des schlammigen Bodens, e) des kondrusischen Bodens

und f) des Ardennen-Bodens. Alopecurus pratensis L.

agrestis L.

Agrostis a Iba, L. Anthoxanthum odoratum L. Apera spica venti Beauv. Avena ßavescens L. Arrhenatherum elatius Presl. Briza media L.

Brotnus secalinus L.

sterilis L.

mollis L.

Cynosurus cristatus L. Catabrosa aquatica Beauv. Dactylis glomerata L. Festuca rubra L.

pratensis Huds.

Glyceria fluitans R. Br. Holcus mollis L.

lanatus L.

Hordeum secalinum Sehreb. Lolium pratense L.

italicum Braun.

Medicago lupulina L. Myagrum sativum L.

Poa pratensis L.

trivialis L.

Phleum pratense L.

Papaver somniferum L. Trifolium pratense L.

repens L.

Avoin du Pays.

impérial.

blanc.

jaune indigène.

de Sibérie.

ordinaire.

géante.

de Géorgie.

de Flandre.

du Mexique.

de Provence.

de Pologne.

Avoin de Laxson.

de Norvège.

de Canada.

noir.

blanc de Sibérie.

à grappes.

indigène.

Iiatif.

unilatéral.

Colza (Brassica napus o/eifera). Chanvre (Cannabis sativa]. Escourgeon à six rangs noir. Feveroles.

Froment roux non velouté.

roux géant.

anglais velouté.

non velouté.

blanc épis roux;

brun de Somerghem.

Bleu de Courtrai.

dAmérique.

» de Noë.

de Hallet.

n d ete.

de St. Remie.

d Ecosse.

de Flandre.

darmentières.

de Pologne.

de Thunshall.

dAustralie.

dété du Mesnil-St-Firmin.

dété dAmérique.

hybride de quatre-bras.

Riehelle de Naples.

du Cap.

Hunter.

Victoria.

Guidon trop.

Fonlania.

Herison dété.

à (oison.

22