136
Begriffe; aber jene machen ein Gewerbe daraus, sind zum Arbeiten zu faul, schämen sich aber nicht, zu betteln, zu lügen und zu betrügen. Sie haben den Khorahn aus der Zunge, aber die Tücke ^
im Herzen und gleichen ganz dem Bettler Abu Saaid in den Makamcn des Harihri, nur daß sie vielleicht noch schlechter sind.
In mehr als einer Hinsicht haben sie die größte Aehnlichkcit mit den Bettelmönchen des Mittelalters und der späteren Jahrhunderte, jenen nichtsnutzigen, faulen Tagedieben, die Gott und die Welt auf jegliche Weise zu betrügen sich nicht entblödeten.
Weit friedlicherer Natur sind die Fukhera, d. h. die gewöhnlichen mahammcdanischen Geistlichen. Wenn sie auch voller Aberglauben und Anmaßung sind, haben sie wenigstens nicht das Verschmitzte der Derwihsche an sich, schreiben ihre Amulette, weil sie gewiß größtenthcils selbst von der Wirkung überzeugt sind, besuchen fleißig die Moscheen und unterrichten die aufwachsende Jugend im Lesen, Schreiben und in der Religion, oft nur um Gottes willen, sind zum Fanatismus geneigt, aber selten so bösartig? um Andersgläubigen dadurch Schaden zuzufügen. Deshalb sind sie vom Volke auch mit Recht geachtet und gewiß als wohlthätige Menschen zu betrachten, als Leute, die viel Gutes thun, wenn sie Anderen auch ungereimtes Zeug in den Kopf setzen, weil sie es für gut und nützlich halten.
Eine andere, von der Pietät des Volkes geachtete Klasse sind die Scharafa*), d. h. die Nachkommen des Propheten. Die vornehmen Scharafa heißen auch Ämär». Emihr (Singular von Amara) bedeutet Fürst, allein gar häufig sind diese armen Fürsten in üblen pekuniären Verhältnissen und genöthigt, wie andere arme Teufel zu arbeiten und es sich recht sauer werden zu lassen. Sie tragen zum Zeichen ihrer Würde und ihrer Abstammung ein grünes Tuch, die Farbe des Propheten, um ihren Turban. Wenn sie sich zu dem gemeinen Volke gesellen, beweist ihnen dieses gern die Achtung, welche es den Nachkommen des Gesandten Gottes schul- >»
dig zu sein glaubt, indem es ihnen die Hände küßt. Von Seite
g Plural vo» Schert es.