294
arabischen Kenntnisse, um dem Besitzer der Barke eine zwar sehr ironische, aber nichtsdestoweniger eindringliche Warnungsrcde zur Vermeidung von ähnlichen schlimmen Thaten, zu halten, welche derselbe mit großem Ernste, aber der feierlichen Versicherung: daß das Gerede der Leute völlig unbegründet sei, hinnahm. Man erklärte dies für arge Verstocktheit und fand, als das Schiff im Katarakt von Wadi-Haifa noch einmal strandete und völlig zu Grunde ging, nur eine neue Bestätigung des vorgefaßten Aberglaubens.
Tags darauf wird die verunglückte Barke ausgebessert und wieder reisefertig gemacht. Da wir sehr starken Gegenwind haben, fahren wir nur bis zum Dorfe Bcnebini oberhalb des Schellahl Kaab el Aabid. Hier kann ich glücklicher Weise für meine lebenden Geier, welche seit sechs Tagen Nichts gefressen haben, einen Hund erlegen und für Bachicda eine Ziege kaufen.
Am 5. September. Der Morgen brachte uns die erwünschte Windstille. Wir passtren bald den Schellahl Kaab cl Aabid mit heftig rauschendem Wogenzug, aber ohne besondere Gefahr. Am unteren Ende des Wassersturzes liegen die Trümmern eines Schlosses, welches dem Schellahl den Namen gab. Kaab cl Aabid bedeutet das viereckige Haus*) des Sklaven. Die Sage meldet, daß ein Sklave die Gattin seines Herrn, eines Schech der Scheik'lc, gewaltsam entriß, sich mit ihr hierher in die Einöde flüchtete und jenes Kastell erbaute. Er führte nun ein wahres Blaubartlebcn, raubte, schändete und ermordete die Mädchen der um ihn her angesiedelten Nubier, stahl ihnen die Schafe und Ziegen und war der Schrecken der Umgegend, bis ihn die Scheitle todteren, die schöne Frau wieder mit sich nahmen und das zweite Troja zerstörten.
Nachdem wir kurze Zeit später auch den ganz unbedeutenden Schellahl Mähhühns übcrschifft hatten, kamen wir zu dem letzten des sogenannten dritten Katarakts, dem Schellahl el Tihn. Der Nil zertheilt sich kurz unter der unbedeutenden Stromcnge in
') Eigentlich den Würfel.